Контрольный список подготовки материала к отправке
В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам, материалы могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.- На первой странице рукописи содержится следующая информация на русском и английском языках: название статьи, информация об авторах (включая ученое звание, степень, должность, ORCID и почтовый адрес места работы), аннотация и список ключевых слов.
- Объем аннотации составляет 250-300 слов и на русском, и на английском языке (рекомендуемый объём 2200-2300 символов с пробелами, но не более 2500).
- Формулы, содержащиеся в тексте рукописи, представлены в формате MathType или набраны в редакторе формул MS Word (не в Microsoft Equation), нумерация формул — с правой стороны.
- Будет загружен отдельный файл в формате Excel, со всеми используемыми в тексте рукописи графиками и диаграммами (скриншоты графиков не допускаются).
Руководство для авторов
Электронный журнал «Корпоративные финансы» принимает рукописи на английском или русском языках. Рукописи должны в полном объеме соответствовать требованиям академической публикации (обладать новизной, содержать постановку проблемы, иметь четкую структуру, опираться на широкий круг научной литературы). Рукописи должны быть оформлены в соответствии с нижеприведенными правилами.
Редколлегия сохраняет за собой право принятия решения о формировании выпуска, а также право отклонить статью (даже если рецензия в целом положительная), поскольку бывают ситуации, когда статья уже не соответствует актуальной для журнала тематике.
Оригинальность материалов
Представляемый материал должен быть оригинальным, не опубликованным ранее в других печатных изданиях. Автор берет на себя обязательство не публиковать представленный текст до его опубликования в электронном журнале «Корпоративные финансы». При последующей публикации в других изданиях дается обязательная ссылка на электронный журнал «Корпоративные финансы» с указанием электронного адреса. Авторы несут ответственность за оригинальность текста, достоверность представленных в нем фактов и данных, имен собственных, географических названий и других сведений.
Все предоставленные рукописи проверяются на предмет их оригинальности в системе «Антиплагиат». В случае обнаружения плагиата редакция имеет право предать данный факт широкой огласке.
Комплект документов
При подаче рукописи на рассмотрение в электронный журнал «Корпоративные финансы» автор должен убедиться, что комплект документов включает:
- рукопись;
- отдельный файл в формате Excel со всеми используемыми в тексте графиками (если таковые имеются).
Требования к авторам по оформлению материалов
Объем рукописи не должен превышать 1 авторский лист (40 тыс. знаков с пробелами).
Первая страница текста должна содержать следующую информацию:
- Название статьи на русском и английском языках:
- Название статьи должно быть информативным, т. е. отражать основное содержание статьи и не превышать 8-10 слов.
- Сведения об авторах на русском и английском языках, включая:
- Фамилию, имя, отчество полностью всех авторов;
- Ученую степень, звание и должность полностью (без сокращений) для каждого автора;
- Полное название организации — места работы каждого автора в именительном падеже;
- Полный почтовый адрес места работы каждого автора;
- Адрес электронной почты каждого автора;
- ORCID каждого автора.
- Аннотацию на русском и английском языках:
- Объем аннотации составляет 250-300 слов (рекомендуемый объём 2200-2300 символов с пробелами, но не более 2500). Аннотация должна быть информативной, т. е. раскрывать основное содержание статьи и воспроизводить логику повествования. Аннотация должна включать в себя ответы на следующие вопросы: цель исследования (обязательно), используемая методология (обязательно), результаты, научная новизна (обязательно), ограничения модели (если присутствуют), практическая значимость применения результатов и ключевые выводы. В тексте аннотации следует применять ключевые слова и словосочетания из текста статьи.
- Список ключевых слов на русском и английском языках (не менее 6 слов):
- Ключевые слова оформляются в соответствии с кодами международной классификации JEL: https://www.aeaweb.org/econlit/jelCodes.php. Ключевые слова или словосочетания отделяются друг от друга точкой с запятой.
Требования к оформлению рукописи
Набор текста осуществляется в программе Word, используется шрифт Times New Roman, размер шрифта — 12.
Форматирование основного текста производится по следующим правилам: текст выравнивается по ширине; отступы слева и справа нулевые; первые строки без отступов и выступов; интервал перед абзацем нулевой, после абзаца — 6 пт; междустрочный интервал — одинарный. Форматирование сносок и библиографических описаний в списке литературы производится по аналогичным правилам, кроме следующего: первые строки имеют выступ 0,4 пт.
Требования к отдельным видам текста:
- Математические формулы
- Математические формулы (в том числе однострочные) оформляются в программе MathType или в редакторе формул MS Word (не в Microsoft Equation), а их нумерация проставляется с правой стороны. В формульном наборе запрещается использовать кириллические (русские) символы. Расшифровку формул рекомендуется набирать без использования математического редактора.
- Графический материал
- Иллюстрации в виде диаграмм и графиков должны быть представлены в формате Excel. Каждая иллюстрация должна иметь подрисуночную подпись (как на русском, так и на английском языке). Помимо текста рукописи, необходимо предоставить отдельный файл в формате Excel со всем используемым графическим материалом.
- Таблицы
- Таблицы должны быть оформлены в Word, отформатированы, пронумерованы и иметь название (как на русском, так и на английском языке). Использование таблиц других форматов и предоставление таблиц в виде рисунков не допускается.
- Выделение терминов
- Для выделения отдельных терминов в тексте возможно использование курсива.
- Выделение пунктов
- Для выделения отдельных пунктов в тексте или графическом материале необходимо использовать только арабскую нумерацию.
- Ссылки в тексте на литературу
- Затекстовые ссылки в тексте на литературу оформляются в соответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 в квадратных скобках. При нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа в целом. Если ссылку приводят на конкретный фрагмент текста документа, в отсылке указывают порядковый номер и страницы, на которых помещен объект ссылки. Сведения разделяют запятой.
[1] — цитирование всей статьи; [1, c. 15] или [1, p. 15] — при цитировании конкретных данных на конкретной странице.
- Затекстовые ссылки в тексте на литературу оформляются в соответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 в квадратных скобках. При нумерации затекстовых библиографических ссылок используется сплошная нумерация для всего текста документа в целом. Если ссылку приводят на конкретный фрагмент текста документа, в отсылке указывают порядковый номер и страницы, на которых помещен объект ссылки. Сведения разделяют запятой.
Оформление списка литературы
В конце статьи приводится список литературы, содержащий библиографические сведения о цитируемых, рассматриваемых или упоминаемых в тексте опубликованных и неопубликованных документах на любых носителях (включая электронные ресурсы). Документы в списке литературы приводятся в порядке их упоминания в тексте рукописи и описываются (предпочтительно) в соответствии с ГОСТ 7.0.5-2008. Допускается оформление списка литературы по западному стандарту.
Отдельным блоком, полностью повторяя список литературы к статье, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники, приводится список литературы (References) на латинице (романском алфавите) для Scopus и других зарубежных баз данных. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся на латинице. Для формирования списка литературы в романском алфавите (всех без исключения документов) используется зарубежный библиографический стандарт типа Vancouver Citation Style. Для русскоязычных документов в библиографическом описании указываются: авторы (транслитерация); название статьи или книги в переводе на английский язык; название русскоязычного источника (транслитерация); выходные данные с обозначениями на английском языке. Документы в списке приводятся в порядке их упоминания в тексте рукописи.
Пример оформления списка литературы:
Образцы описания (Vancouver Citation Style):
-
Ohlson J.A. Financial ratios and the probabilistic prediction of bankruptcy. Journal of Accounting Research. 1980;18 (1):109-131.
-
Makeeva E.U., Neretina E.A. Binary model versus discriminant analysis relating to corporate bankruptcies: The case of Russian construction industry. Journal of Accounting, Finance and Economics. 2013;3(1):65-76.
В статьях, принятых журналом, но пока изданных в электронном доступе (DOI), пишется номер этого электронного ресурса!
-
Altman E.I., Marco G., Varetto F. Corporate distress diagnosis: Comparisons using linear discriminant analysis and neural network (the Italian experience).Journal of Banking and Finance.1994;18(3):505-529. DOI: 10.1016/0378-4266(94)90007-8
-
Cho S., Kim J., Bae J.K. An integrative model with subject weight based on neural network learning for bankruptcy prediction. Expert Systems with Applications.2009;36(1):403-410. DOI: 10.1016/j.eswa.2007.09.060
Книги или главы из них:
-
Altman E.I. Corporate financial distress: A complete guide to predicting, avoiding, and dealing with bankruptcy. New York: Wiley-Interscience Publ.; 1983. 368 p.